印度和巴基斯坦表示,这两个拥有核武器的邻国关系有所改善,但是这方面还有工作要作。印度外长卡尔和巴基斯坦外长克里希纳星期三在马尔代夫讨论了双边关系问题。两国正在制定和平进程。两位外交官今年早些时候审议了这一进程。
卡尔表示,两国间存在多年的“信任赤字”已经得到削减。卡尔和克里希纳在星期四于马尔代夫举行的南亚峰会前还会见了其他国家的外长。印度和巴基斯坦总理也安排在这次峰会会外举行会晤。峰会与会国包括孟加拉国、斯里兰卡、尼泊尔、不丹、阿富汗和马尔代夫。卡尔说,恐怖主义
The U.N. human rights office says at least 3,500 people have been killed in the Syrian government's eight month crackdown on dissent, while activists say deadly assaults continued in the central city of Homs. A spokeswoman for the U.N. High Commissioner on Human Rights ((Ravina Shamdasani)) said the total includes 19 people killed Sunday during the Muslim holiday Eid al-Adha. Activists said government security forces killed two people Tuesday in the Baba Amr district of Homs, Syria's third largest city that is at the center an uprising against the rule of President Bashar al-Assad.
Nearly a week of deadly assaults has killed more than 110 people, despite a deal struck with the Arab League to halt the violence. Syrian ambassador to the Arab League Youssef Ahmed said Monday Syria has taken significant steps toward fulfilling the deal, such as releasing 500 prisoners as part of a conditional amnesty.
<编辑推荐>