比赛结束后,主办方向威廉王子赠送了一根迷你马球杆。
查看原文
The Duke of Cambridge took a brief break from parental duties following the birth of his son, Prince George, as he played in a charity polo match.
Prince William joked that it was "good to get out of the house" - but said he had to buy some nappies for his son, born on 22 July, on his way home.
He also added: "I've got to make sure I'm not too late back!"
The prince said his son "likes to move around a lot, he wriggles a lot, he keeps us on our toes".
He scored the winning goal in the match, which was his first public appearance since Prince George was born.
Prince William was presented with a child's polo mallet after the match and joked: ''Is it nappies?''
The match, in which his brother Prince Harry also played, was the 11th annual challenge game in support of charities SkillForce and the Royal Marsden Cancer Charity, of which Prince William is patron and president respectively.
The duke is currently on paternity leave from his job as an RAF search and rescue pilot.
Meanwhile, Prince Charles received presents and cards for his grandson from well wishers as he attended the Mey Games - the world's smallest Highland games competition - in Caithness.查看译文
综合外国媒体8月3日报道,初为人父的英国威廉王子忙里偷闲,3日与弟弟哈里王子一同参加了一场皇家慈善马球赛,并在球赛结束后聊起自己的育儿体验。
***着装不当遭嘲讽
当地时间3日下午,刚刚荣升父亲的威廉王子暂时放下育儿重担,出现在英国南部阿斯科特的慈善马球赛场上。这是他在7月23日陪伴妻儿出院后首次公开露面。
眼尖的媒体记者发现,威廉王子当天的衣着搭配似乎有些问题。“看看他的搭配吧,猩红色的休闲运动鞋,配上白得晃眼的牛仔裤和一件‘时髦’的蓝色衬衫……”英国《镜报》点评道,“同许多疲惫的家长一样,威廉王子看起来是从衣橱里随便抓起一身衣服套上就出门了。”
***获赠迷你马球杆
据悉,威廉王子和弟弟哈里王子3日参加的慈善马球赛一年举行一次,今年已是第11届,旨在为慈善教育机构SkillForce和皇家马斯登癌症慈善会筹款。威廉王子分别出任这两个慈善机构的赞助人和主席。
虽然着装有些令人失望,但威廉王子当天在球场上的表现着实不错,他为球队打入制胜一球。比赛结束后,主办方向威廉王子赠送礼物,这位新爸爸打趣地问是不是为小王子准备的尿布,得知礼物是一根迷你马球杆后,他还笑道:“看来回家路上我得去买点尿布了。”
谈及比赛表现时,威廉王子称自己正处于“婴儿模式”,“满脑子想的都是纸尿布,我没有百分之一百地投入比赛。”不过,他承认“走出家门放松一下”的感觉不错,但随后会见其他宾客时,他又强调:“我可不能太晚回家。”当被问及乔治小王子的状况时,威廉王子说:“他很好动,经常扭来扭去。”
凯特王妃据称正在娘家照顾儿子,威廉王子也还在休陪产假,预计他将在下周重返军队岗位。
新概念英语辅导资料―> 听力练习|口语提高|阅读欣赏
英文写作|语法精粹|词汇专项|新概念英语专题
新概念英语交流回馈―> 新概念论坛|新概念英语在线答疑