Ladies' night: Women prefer to spend time with their friends than their husbands, a survey revealed today.
They can get glammed up, enjoy a good meal and gossip till the cows come home.
No wonder one in three married women have more fun with friends than their husbands.
Researchers who interviewed 3,000 women found that many would rather spend the day with a friend than be with their other half.
Six out of ten said they prefer to go shopping with their girlfriends rather than their partner because they offer better, more trustworthy advice.
The survey found that when meeting female friends the women made more of an effort with their outfit and spent longer doing their hair and make-up.
And a day out with friends was also likely to cost more money than with their husbands, with women admitting that their friends encourage them to treat themselves more.
The survey was carried out at the Lakeside Shopping Centre in Essex.
Lakeside spokesman Sophie Scott said: ‘These results will strike a chord withmillions of married women all over the UK.
'After a busy week at work, we all crave escapismand some “me time”, and it is clear women prefer to spend theirs with girlfriends than partners.
'Spending time with girlfriends and hitting the shops, or stopping for a coffee and a chat, can lift a woman's mood.'
The study revealed a third of women agreed that they prefer to spend a day off with a friend because they were more fun and more likely to enjoy talking about relationships or gossiping.
Shopping, going to a spa or having a meal and a glass of wine topped the list of activities women enjoyed doing in their spare time.
The survey revealed two thirds of women felt guilty as they did not catch up withtheir friends often enough.
Worryingly, one in ten said they were more able 'to be themselves' around their friends, while almost half said they enjoyed the fact they could talk to their pals about 'anything'.
她们可以一起去做个美容,享受一顿美味的大餐,然后尽情地闲聊。
难怪英国三分之一已婚女性和朋友在一起比和丈夫在一起更快乐。
调查者采访了3000名女性后发现,许多女性宁愿和一位朋友而不是另一半共度一天。
十分之六的人说她们更喜欢和闺蜜而不是和老公一起去购物,因为闺蜜能给出更好、更可靠的建议。
调查发现,在和闺蜜会面时,女性穿着打扮会更用心,会花更长时间化妆和打理自己的头发。
和闺蜜共度一天所花的钱通常也比和丈夫一起花的钱更多。女人们承认朋友总会怂恿她们对自己更好一点。
这一调查是在埃塞克斯的湖边购物中心开展的。
湖边购物中心的发言人索菲 斯科特说:“这些调查结果会引起全英国数百万已婚女性的共鸣。”
“在忙碌工作了一周后,我们都渴望逃离,拥有一些‘私人专属时间’,显然女人们更喜欢和闺蜜而不是和另一半一起度过这些‘私人专属时间’。
“和闺蜜们在一起逛逛街,或是喝杯咖啡聊聊天,可以让女人的心情好起来。”
调查揭示,三分之一女性都认为她们更愿意和闺蜜共度一天,因为闺蜜更有趣,而且闺蜜更愿意一起谈论感情生活或聊聊八卦。
购物、做水疗或是美餐一顿、喝杯红酒是女性在闲暇时光最喜欢做的几件事情。
调查揭示,三分之二的女性因为没能和朋友经常联系而感到内疚。
令人担忧的是,十分之一的女性说自己和朋友在一起时更轻松自然,而近半数女性说她们和朋友“无话不谈”,这让她们感到快乐。
Vocabulary:
glammed up: 做个美容,美化一下自己,glam同glamorize,意思是“使有魅力,使有迷惑力;美化”
till the cows come home: 牛都回家了,意思是很久,很晚
strike a chord with: 引起……的共鸣
escapism: 逃避现实
catch up with somebody: 了解某人近况
<编辑推荐>