新概念双语:周末温馨一刻:男子为陌生母女付账单
来源: 环球网校 2020-03-16 09:55:01 频道: 新概念

A waiter at a Boston-area restaurant witnessed an act of kindness on Tuesday night that&0#39;s warmed hearts across the internet.

周二在波士顿地区的一家饭店里,一个服务生目睹了一桩非常温馨的事情,现在这桩经历温暖了互联网上每个网友的心。

"While waiting tables tonight, a mother and daughter started crying mid-meal. I had no idea what happened until a single guy at the table next to them handed me this note [seen below] with his bill," wrote the waiter in a Reddit post. "Faith in humanity, restored."

这个服务生在社交网站红迪网上写到:“当晚我正在工作,一对正在用餐的母女忽然哭起来了。我正在纳闷到底发生了什么事,这时,母女俩邻座的一位单独来的客人将这张纸条藏在他的账单底下交给了我。”“我心中对人间温情的信念,顿时复苏了。”

“Do me a favor and bring me their check too.

some one just got diagnosed

Don&0#39;t tell them"

"帮个忙,麻烦你把她们的账单也拿给我,

她们刚接到医生的诊断电话。

别告诉她们。”

HuffPost reached out to the waiter, who clarified that he couldn&0#39;t confirm the relationship between the two women, but he was fairly certain they were mother and daughter. After they&0#39;d ordered, the woman whom the waiter believes was the daughter took a phone call. Both women then started crying.

赫芬顿邮报》的记者找到了这位服务员,他声称自己无法确认两位女客人的关系,但是他猜测两人一定是母女。她们点了餐之后,他断定是女儿的那个客人去接了一个电话,然后两个人都哭了起来。

What happened next was truly heartwarming: The single guy who had been sitting next to them had been friendly to me all evening, making jokes and such. When he was finished I gave him his check, and inside the billfold was his credit card and the note that I took a picture of. I combined the 2 checks, and he paid for both. I waited until after he had left to tell them their check had been taken care of. The mother was overwhelmed with gratitude, as was I. It was a great evening.

接下来发生的事的确十分感人:坐在她们邻桌的男子是一个人来的,其间他一直对我(服务生)非常友好,还跟我开玩笑。他用完餐后我将账单递给他,他递还给我的账单夹里是他的信用卡和我拍了照片的那张纸条。我将两个账单一起结算,他一起付了钱。等到他离开之后,我才去告诉那对母女,她们的饭钱已经有人付过了。那个女士感动不已,我也感动不已。那是一个非常美好的夜晚。

We're glad people like this man exist in the world.

我们非常欣慰世界上有这样的好人。

最近更新
热点推荐