2020年翻译资格一级口译真题回忆英译汉第一篇:高新科技与新型战争



编辑推荐:2020年翻译专业资格考试各科目真题及答案解析汇总
2020年翻译资格一级口译真题(考生回忆版)
环球网校小编根据网友整合发布2020年翻译资格一级口译真题(考生回忆版),需要下载pdf版文档,可见文末说明。
注意:本次真题来源于网友反馈,环球网校提供的真题仅供参考。

小编为大家搜集网友回忆的真题及答案解析。同学们可以点击下载,下载原题答案。仅供参考
句段长度:英译汉考试句段长度为1分30秒左右,对记忆力(特别是脑记)的要求较高。
以下内容为根据考生回忆整理,与考试实际内容有不一致之处欢迎指正修改。
第一篇话题有关“高科技新型战争和人道主义救助”
大概提到了目前的社会经济现状,发展不平衡等问题;AI的发展;新型战争会带来巨大的损失;应用科技的同时也要遵守国际人道主义法;如何基于数据处理问题;最后提到了利用技术解决难民问题,比如数据交叉对比进行人脸识别等
以上分享部分真题,更多考试真题大家可以点击下载核对。
2020年翻译资格考试已经结束,考试后考生最关心的事情就是查成绩,2020年翻译资格成绩查询时间一般在考后60天后公布,应试人员可通过中国人事考试网查询考试成绩。登录翻译资格考试成绩查询官网“成绩查询”栏目进行查询。小编预祝大家都能取得优异成绩!考生如果怕自己错过考试成绩查询的话,可以 免费预约短信提醒,届时会以短信的方式提醒大家成绩查询时间。
环球网校发布“2020年翻译资格一级口译真题回忆英译汉第一篇:高新科技与新型战争”。小编为广大考生上传更多2020年翻译资格英语考试真题答案解析【pdf版可下载可打印】,可点击“免费下载”按钮后进入下载页面。
最新资讯
- 环球网校考后发布:2022年11月翻译资格《一级笔译》考试真题及答案解析2022-11-06
- 环球网校考后发布:2022年11月翻译资格《一级口译》考试真题及答案解析2022-11-06
- 环球网校考后发布:2022年11月翻译资格《二级笔译》考试真题及答案解析2022-11-06
- 环球网校考后发布:2022年11月翻译资格《二级口译》考试真题及答案解析2022-11-05
- 环球网校考后发布:2022年11月翻译资格《三级口译》考试真题及答案解析2022-11-05
- 环球网校考后发布:2022年11月翻译资格考试各科目真题及答案汇总2022-11-04
- 2022上半年翻译资格三级笔译考试真题2022-06-21
- 2022上半年翻译资格三级口译考试真题2022-06-21
- 2022上半年翻译资格二级笔译(汉译英)考试真题2022-06-21
- 2022上半年翻译资格二级笔译(英译汉)考试真题2022-06-21