We’ve all heard how damaging super-stilettos can be to feet but now experts are warning flat shoes can be just as dangerous。
我们都听说过超细高跟鞋会对脚造成怎样的伤害,但现在专家提醒平底鞋也同样有害。
Podiatrists are alarmed at the rising number of foot injuries caused by plodding around in ballet pumps and flip flops. Although comfortable,flat shoes can cause severe foot pain,bunions, shooting pains in the shins,back aches and even arthritis。
足病医生对穿芭蕾平底鞋和人字拖所造成的越来越多的脚部损伤表示担忧。尽管平底鞋很舒适,但会造成剧烈的脚部疼痛、拇趾囊肿胀、小腿刺痛、背痛甚至关节炎。
If this is not enough for you, then here’s another reason why you should ditch those frumpy flats – heels boost sex life。
如果这个理由对你来说还不充分,那么这里还有一个你应该丢弃那些不利于健康的平底鞋的理由——鞋跟能够改善性生活。
Italian researchers have found women who wear a heel of one to two inches may have more fun between the sheets. The body posture adopted while wearing heels improves the pelvic floor muscles, which help to create a mind-blowing climax。
意大利研究人员发现,女性穿一英寸到两英寸的鞋跟性生活可能更加和谐。穿有跟的鞋子时的身体姿势能够锻炼骨盆底肌肉,有助于产生令人兴奋的高潮。
Vocabulary:
1. podiatrist n . 足病医生。
2. plod v . 沉重缓慢地走。
3. bunion n . 拇囊( 炎) 肿( 拇趾基节处与鞋帮摩擦部位出现的囊状膨出)。
4. arthritis n . 关节炎。
5. ditch v . <俚>抛弃,丢弃。
6. frumpy a . 脾气坏的。
7. pelvic floor: 骨盆底。