首页直播App学习中心
当前位置: 首页 > 翻译资格(英语) > 翻译资格(英语)备考资料 > 2021年翻译资格三级口译练习题:内生动力

2021年翻译资格三级口译练习题:内生动力

更新时间:2021-08-24 13:03:25 来源:环球网校 浏览42收藏4

翻译资格(英语)报名、考试、查分时间 免费短信提醒

地区

  • 北京
  • 上海
  • 天津
  • 重庆
  • 河北
  • 山东
  • 辽宁
  • 黑龙江
  • 吉林
  • 甘肃
  • 青海
  • 河南
  • 江苏
  • 湖北
  • 湖南
  • 江西
  • 浙江
  • 广东
  • 云南
  • 福建
  • 台湾
  • 海南
  • 山西
  • 四川
  • 陕西
  • 贵州
  • 安徽
  • 广西
  • 内蒙
  • 西藏
  • 新疆
  • 宁夏
  • 兵团
获取验证 立即预约

请填写图片验证码后获取短信验证码

看不清楚,换张图片

免费获取短信验证码

摘要 为了帮助广大考生顺利通过翻译资格考试,环球网校小编为大家带来了“2021年翻译资格三级口译练习题:内生动力”,三级口译练习题的详细内容如下,希望对各位考生备考有所帮助。
2021年翻译资格三级口译练习题:内生动力

广大考生可以 免费预约短信提醒,届时我们会短信通知2021年下半年各省翻译专业资格考试报名时间,请及时预约。编辑推荐:2021年下半年全国翻译资格报名时间及报名入口汇总

内生动力

内生动力在最抽象意义上是指事物发展的内因,是个体和区域发展的根本力量。激发贫困群众、贫困地区脱贫与发展的内生动力不仅是打赢脱贫攻坚战的重要战略选择,有助于更好更快地取得脱贫攻坚的最终胜利,而且是促进贫困群众全面发展的必由之路。唯有贫困群众拥有了脱贫的积极性和主动性,他们才能在真正意义上摆脱贫困。

中共十八大以来,在多个场合就脱贫要靠内生动力作出重要指示,强调要输血和造血相结合、内外结合发展、变要我发展为我要发展、扶贫先扶智、阻止贫困代际传递、重视干部群众的首创精神,等等。他尤其重视激发贫困人口的内生脱贫动力,在他看来,贫困地区发展要靠内生动力,如果只是凭空救济出一个新村,或简单改变村容村貌,但其内在活力不行,劳动力不能回流,没有经济上的持续来源,这个地方的下一步发展也还是存在问题。只要贫困地区干部群众有走出贫困的志向和内生动力,有更加振奋的精神状态、更加扎实的工作作风,坚持自力更生、艰苦奋斗,就能够凝聚起打赢脱贫攻坚战的强大力量。

Internal Impetus for Poverty Elimination

Internal impetus is the fundamental force driving the development of individuals and regions. Motivating the poor and stimulating poor regions is a strategic approach to the battle against poverty. Only by applying their own initiative can these people escape poverty in the true sense.

Since 2012, Xi Jinping has advocated motivating the poor through such ideas as “aiding people” and “making people aid themselves.” He wants to change the mindset from “others want me to develop” to “I want to develop,” improve education facilities for the poor, stop the intergenerational transmission of poverty, and give play to the creativity of local officials and residents.

Xi values the internal motivation of the poor. If assistance only brightens the image of a village, or creates a brand new village out of nothing for relocated people, these places will still lack social vigor, and workers will not come back to work there. Without a strong catalyst for sustainable economic growth, these localities will still face problems. But if the local people have the confidence and resolution to fight poverty, work diligently, and apply high moral standards, they will build a strong synergy in the fight against poverty.

以上是“2021年翻译资格三级口译练习题:内生动力”的相关内容,小编为大家整理历年翻译资格考试大纲、教材变动、各科模拟试题、历年真题解析等备考资料,可以点击下方按钮“免费下载”,更多翻译资格英语考试资料持续更新中!

分享到: 编辑:环球网校

资料下载 精选课程 老师直播 真题练习
今日直播
峰会

PPT这样做,效率提升90%

Office办公软件 职场office

03月05日 12:00-13:30

苏一老师

更多直播

翻译资格(英语)资格查询

翻译资格(英语)历年真题下载 更多

翻译资格(英语)每日一练 打卡日历

0
累计打卡
0
打卡人数
去打卡

预计用时3分钟

环球网校移动课堂APP 直播、听课。职达未来!

安卓版

下载

iPhone版

下载

课程咨询

售后服务

APP立减150

注册APP

购课满减券免费领

预约成功
您已经成功预约 考试短信提醒
扫码添加客服微信号
添加客服微信号,邀您进群领取学习资料、直播课程等,还能和其他小伙伴一起学习交流。添加时请回复领取

绑定手机号

应《中华人民共和国网络安全法》加强实名认证机制要求,同时为更加全面的体验产品服务,烦请您绑定手机号.