It's well known that foods high in sugar and salt are dangerous for the waistline, but they could also be ageing your body much faster than you realise。
众所周知,吃高糖类和高盐类食物会有发胖的危险,但是这类食物加速身体老化的程度可能会比你所意识到的要厉害得多。
A number of foods have been identified that speed up the body's ageing process, each having elements that place stress on the body, causing cell damage and physical signs of ageing。
经证实大量食物都会加速人体的衰老进程,这些食物都含有对身体造成压力的成分,导致细胞损伤并加速身体老化进程。
Susie Burrell, an Australian dietitian and founder of Shape Me, says there are qualities in some foods that make them more likely to contribute to ageing cells in the long term。
澳大利亚“塑造我(Shape Me)”创始人兼营养师苏茜·伯勒尔说,有些食物长期食用有加速细胞老化的作用。
'As a general rule of thumb, dietary patterns with a high glycaemic load increase inflammatory processes in the body over time, while diets high in salt result in fluid retention, swelling and increase pressure on a number of the body’s systems,' Ms Burrell told Daily Mail Australia。
“一般经验,血糖负荷高的饮食模式长期下来会增加体内炎症过程,而高盐饮食导致液体潴留、肿胀、增加身体系统压力,”澳大利亚博瑞尔女士对《每日邮报》说。
While some foods are obvious risks, there are five popular foods that can speed up the ageing process:
虽然有些食物明显对身体健康存在风险,但有五种受欢迎的食物会加快衰老进程:
It is common practice to grab a muffin or a piece of banana bread with a coffee in the morning, but this habit could be contributing to long-term harm。
在早上随意抓一块松饼或一块香蕉面包再喝上一杯咖啡,这是很常见的做法。但这个习惯可能会造成长期性的伤害。
'The potent mix of saturated fat and sugar mean that processed carbohydrates are a nightmare when it comes to increasing inflammation in the body,' Ms Burrell said。
饱和脂肪和糖类的强力组合也就是说,加工过的碳水化合物是增加体内炎症的一大噩梦的时候,”博瑞尔女士说。
Besides impacting the skin, high sugar levels can actually change the kind of collagen the body has, transforming it to a more fragile kind which both looks and feels less soft。
除了对皮肤有影响,高糖量其实会改变身体的胶原蛋白,将其转化为一种看起来和感觉起来不够柔软却更脆弱的物质。
Chai lattes are a popular alternative to coffee。
流行做法是用茶代替咖啡。
However, most coffee shops don't brew their chai lattes with chai leaves, instead opting for a pre-mixed syrup。
不过,多数咖啡店制作印度茶拿铁时用的不是叶子茶,而是事先调好的糖浆。
'Pre-mixed chai can contain as much as six teaspoons of sugar in a single serve and when you combine that with the sugars found naturally in milk you have a sugar bomb hidden in a seemingly healthy drink choice,' Ms Burrell said。
“一包预混茶的含糖量可能多达六勺,当与牛奶搭配时,加上牛奶本身含有的糖分,那么在这个看似健康的饮料选择里就有可能隐藏了一个糖炸弹,”博瑞尔女士说。
When the sugar enters the bloodstream, it forms harmful molecules that damage protein in the body, especially those responsible for collagen, leading to damaged, brittle skin that is susceptible to wrinkles。
糖进入血液会形成有害分子破坏体内蛋白质,特别是对胶原蛋白分子的破坏性大,对脆弱的皮肤造成破坏从而容易长皱纹。
Coffee isn't a great alternative however, with the caffeine depleting the body of moisture and making the skin look aged and the acid causing enamel damage over time。
不过,咖啡也不是很好的替代饮品,咖啡因消耗体内的水分,使皮肤看起来显老,长期饮用咖啡的话,咖啡中含的酸对釉质有损伤作用。
Packet soups are an easy alternative to slaving away at the stove all day, many of them simply requiring you to add boiling water。
各式汤料包很容易成为忙碌之人的替代饮品,许多汤料包只需加开水冲调一下即可饮用。
But with the halved preparation time, comes half the nutritional benefits。
但是,随着准备时间减半,营养价值也随之减半。
'With more than 800 – 1000 milligrams of sodium in a single serve of many of them, packet soups are likely to leave you bloated and retaining fluid,' Ms Burrell said。
“单包汤料含的钠超过800 - 1000毫克,可能会使人臃肿并造成液体潴留,”博瑞尔女士说。
Diets with high salt content place heavy pressure on the body and can significantly damage cells due to fluid retention。
高盐饮食对身体造成的压力很大,因液体潴留会明显破坏细胞。
For a quick fix, moisturisers containing caffeine can reduce the look of a bloated stomach when applied topically。
快速修复方法是含咖啡因的饮品,会减轻胃的局部臃肿现象。
Marinades, sauces, cereal, veggie burgers, frozen vegetables and chicken breasts are also foods with surprisingly high sodium contents。
卤汁、酱汁、谷物、蔬菜汉堡、冷冻蔬菜和鸡胸肉也是高钠类的食物。
One glass of bottled fruit juice with breakfast doesn't seem like it's doing much harm, but the sugar content in that one glass alone is far higher than many realise。
早餐一杯瓶装果汁貌似并不会有太大的伤害,但一杯瓶装果汁的糖含量远比许多人想象的高。
'Not only is fruit juice highly acidic, which destroys tooth enamel but with more than six teaspoons of sugar per glass, juice will send your insulin levels sky rocketing,' Ms Burrell said。
“果汁不仅是破坏牙釉质的高酸性持物,而且每杯果汁的糖含量超过6茶匙,果汁会让你的胰岛素水平飙升,”博瑞尔女士说。
'The high insulin levels are linked to both inflammation and weight gain.'
“胰岛素水平高会引发炎症并导致体重增加。”
The sugar also strips the enamel from the teeth, while the acids make teeth more vulnerable to stains。
糖也会腐蚀牙齿的牙釉质,而酸使牙齿更容易被染色。
It's well known that foods high in sugar and salt are dangerous for the waistline, but they could also be ageing your body much faster than you realise。
众所周知,吃高糖类和高盐类食物会有发胖的危险,但是这类食物加速身体老化的程度可能会比你所意识到的要厉害得多。
A number of foods have been identified that speed up the body's ageing process, each having elements that place stress on the body, causing cell damage and physical signs of ageing。
经证实大量食物都会加速人体的衰老进程,这些食物都含有对身体造成压力的成分,导致细胞损伤并加速身体老化进程。
Susie Burrell, an Australian dietitian and founder of Shape Me, says there are qualities in some foods that make them more likely to contribute to ageing cells in the long term。
澳大利亚“塑造我(Shape Me)”创始人兼营养师苏茜·伯勒尔说,有些食物长期食用有加速细胞老化的作用。
'As a general rule of thumb, dietary patterns with a high glycaemic load increase inflammatory processes in the body over time, while diets high in salt result in fluid retention, swelling and increase pressure on a number of the body’s systems,' Ms Burrell told Daily Mail Australia。
“一般经验,血糖负荷高的饮食模式长期下来会增加体内炎症过程,而高盐饮食导致液体潴留、肿胀、增加身体系统压力,”澳大利亚博瑞尔女士对《每日邮报》说。
While some foods are obvious risks, there are five popular foods that can speed up the ageing process:
虽然有些食物明显对身体健康存在风险,但有五种受欢迎的食物会加快衰老进程:
It is common practice to grab a muffin or a piece of banana bread with a coffee in the morning, but this habit could be contributing to long-term harm。
在早上随意抓一块松饼或一块香蕉面包再喝上一杯咖啡,这是很常见的做法。但这个习惯可能会造成长期性的伤害。
'The potent mix of saturated fat and sugar mean that processed carbohydrates are a nightmare when it comes to increasing inflammation in the body,' Ms Burrell said。
饱和脂肪和糖类的强力组合也就是说,加工过的碳水化合物是增加体内炎症的一大噩梦的时候,”博瑞尔女士说。
Besides impacting the skin, high sugar levels can actually change the kind of collagen the body has, transforming it to a more fragile kind which both looks and feels less soft。
除了对皮肤有影响,高糖量其实会改变身体的胶原蛋白,将其转化为一种看起来和感觉起来不够柔软却更脆弱的物质。
Chai lattes are a popular alternative to coffee。
流行做法是用茶代替咖啡。
However, most coffee shops don't brew their chai lattes with chai leaves, instead opting for a pre-mixed syrup。
不过,多数咖啡店制作印度茶拿铁时用的不是叶子茶,而是事先调好的糖浆。
'Pre-mixed chai can contain as much as six teaspoons of sugar in a single serve and when you combine that with the sugars found naturally in milk you have a sugar bomb hidden in a seemingly healthy drink choice,' Ms Burrell said。
“一包预混茶的含糖量可能多达六勺,当与牛奶搭配时,加上牛奶本身含有的糖分,那么在这个看似健康的饮料选择里就有可能隐藏了一个糖炸弹,”博瑞尔女士说。
When the sugar enters the bloodstream, it forms harmful molecules that damage protein in the body, especially those responsible for collagen, leading to damaged, brittle skin that is susceptible to wrinkles。
糖进入血液会形成有害分子破坏体内蛋白质,特别是对胶原蛋白分子的破坏性大,对脆弱的皮肤造成破坏从而容易长皱纹。
Coffee isn't a great alternative however, with the caffeine depleting the body of moisture and making the skin look aged and the acid causing enamel damage over time。
不过,咖啡也不是很好的替代饮品,咖啡因消耗体内的水分,使皮肤看起来显老,长期饮用咖啡的话,咖啡中含的酸对釉质有损伤作用。
Packet soups are an easy alternative to slaving away at the stove all day, many of them simply requiring you to add boiling water。
各式汤料包很容易成为忙碌之人的替代饮品,许多汤料包只需加开水冲调一下即可饮用。
But with the halved preparation time, comes half the nutritional benefits。
但是,随着准备时间减半,营养价值也随之减半。
'With more than 800 – 1000 milligrams of sodium in a single serve of many of them, packet soups are likely to leave you bloated and retaining fluid,' Ms Burrell said。
“单包汤料含的钠超过800 - 1000毫克,可能会使人臃肿并造成液体潴留,”博瑞尔女士说。
Diets with high salt content place heavy pressure on the body and can significantly damage cells due to fluid retention。
高盐饮食对身体造成的压力很大,因液体潴留会明显破坏细胞。
For a quick fix, moisturisers containing caffeine can reduce the look of a bloated stomach when applied topically。
快速修复方法是含咖啡因的饮品,会减轻胃的局部臃肿现象。
Marinades, sauces, cereal, veggie burgers, frozen vegetables and chicken breasts are also foods with surprisingly high sodium contents。
卤汁、酱汁、谷物、蔬菜汉堡、冷冻蔬菜和鸡胸肉也是高钠类的食物。
One glass of bottled fruit juice with breakfast doesn't seem like it's doing much harm, but the sugar content in that one glass alone is far higher than many realise。
早餐一杯瓶装果汁貌似并不会有太大的伤害,但一杯瓶装果汁的糖含量远比许多人想象的高。
'Not only is fruit juice highly acidic, which destroys tooth enamel but with more than six teaspoons of sugar per glass, juice will send your insulin levels sky rocketing,' Ms Burrell said。
“果汁不仅是破坏牙釉质的高酸性持物,而且每杯果汁的糖含量超过6茶匙,果汁会让你的胰岛素水平飙升,”博瑞尔女士说。
It's not news that fatty, fried foods are of little nutritional benefit, but their contribution to the ageing process is significant。
大家都知道这些食品在所含营养少之又少,但这类食品对加速老化的作用是很明显的。
'Not only are our favourite fried foods packed full of salt, but the trans fats found in many fast foods means you should consume as little commercially fried and packaged foods as possible as they have been linked to cellular damage,' Ms Burrell said。
“不仅是我们最喜欢高盐油炸食品,还有许多含反式脂肪的快餐食品,也就是说我们应该尽量少地食用商业性油炸食品和包装食品,因为这类食品与细胞损伤有关,”博瑞尔女士说。
Trans fats have also been known to increase UV vulnerability, the number one cause of ageing。
反式脂肪也会使得对紫外线更脆弱,是诱发衰老的罪魁祸首。
'The high insulin levels are linked to both inflammation and weight gain.'
“胰岛素水平高会引发炎症并导致体重增加。”
The sugar also strips the enamel from the teeth, while the acids make teeth more vulnerable to stains。
糖也会腐蚀牙齿的牙釉质,而酸使牙齿更容易被染色。