An eight-year-old Yemeni girl died of internal bleeding on her wedding night after marrying a man five times her age, a social activist and two local residents said, in a case that has caused an outcry in the media and revived debate about child brides。
萨那(路透社)——一位社会学家和两名当地居民披露一位八岁的女童在嫁给一个年龄是自己五倍的男子初夜因为内出血死亡。这个事件引起了媒体的强烈抗议,并再次引发了人们对娃娃新娘问题的辩论。
Othman, head of Yemen House of Folklore and a leading rights campaigner, said the girl, identified only as Rawan, was married to a 40-year-old man late last week in the town of Meedi in Hajjah province in northwestern Yemen。
奥尔马 欧斯曼——一位也门民俗学家领袖及主要的人权活动家,声称这个女孩名叫拉万,在上周嫁给了一名40岁的男子,事情发生在位于也门西北部哈杰省的一个小镇。
"On the wedding night and after intercourse, she suffered from bleeding and uterine rupture which caused her death," Othman told Reuters. "They took her to a clinic but the medics couldn't save her life."
“在结婚当晚性交之后,女孩由于内出血和子宫破裂去世,” Othman告诉路透社记者。“他们把她送去当地的一个诊所,但诊所的医护人员已经不能挽救她的生命。”
Othman said authorities had not taken any action against the girl's family or her husband。
Othman称当局没有采取任何措施来制止女孩的家人和她的丈夫。
A local security official in the provincial town of Haradh denied any such incident had taken place. He did not want to be identified because he was not authorized to speak to the press。
一位当地的安全官员向记者否认发生过这样的事情。由于他没有被授权接受媒体采访,所以他不愿透露姓名。
But two Meedi residents contacted by Reuters confirmed the incident and said that local tribal chiefs had tried to cover up the incident when news first broke, warning a local journalist against covering the story。
但是两个当地居民却向记者确认了这个事件,并说当地的部落首领在消息最初传出时曾试图掩盖,警告一名当地的记者不要报道。
Many poor families in Yemen marry off young daughters to save on the costs of bringing up a child and earn extra money from the dowry given to the girl。
在也门很多贫穷的家庭都会把女儿在未成年时嫁出,来节省抚养孩子的费用并赚取一些女孩的嫁妆。
A U.N. report released in January revealed the extent of the country's poverty, saying that 10.5 million of Yemen's 24 million people lacked sufficient food supplies, and 13 million had no access to safe water and basic sanitation。
联合国在一月份发布的报告披露了这个国家的民穷程度。报告中显示也门2400万人口中有1050万人缺乏足够的食物供给,1300万人不能获得安全的饮用水和基本的卫生设施。
Rights Watch urged Yemen's government in December 2011 to ban marriages of girls under the age of 18, warning it deprived child brides of education and harmed their health。
人权观察站曾在2011年12月力劝也门政府禁止年龄在18岁以下的女孩结婚,警告政府说这种婚姻剥夺了娃娃新娘受教育的权利并对她们的健康有害。
Quoting United Nations and government data, HRW said nearly 14 percent of Yemeni girls were married before the age of 15 and 52 percent before the age of 18. The group said many Yemeni child brides-to-be are kept from school when they reach puberty。
引用联合国和政府数据,人权观察站公布在也门14%的女孩在15岁之前就已结婚,52%的女孩在18岁之前就已结婚。同时这一组织还发现很多准新娘在进入青春期后就不被允许上学了。
Discussions on the issue were shelved by political turmoil following protests against President Ali Abdullah Saleh in 2011 that led to his ouster。
关于这一问题的讨论由于政治动乱被搁置了。2011年也门爆发了反对总统沙雷的抗议活动,并导致了他的下台。
(Reporting by Mohammed Ghobari; Writing by Mahmoud Habboush; editing by Mike Collett-White)
相关词汇:
internal bleeding:内出血
outcry:强烈抗议
debate:辩论
be authorized to..:被授权做某事
intercourse:性交,交际
uterine rupture:子宫破裂
dowry:嫁妆
sanitation:卫生设施
puberty:青春期
shelve:搁置,将某事放到一边不考虑
political turmoil:政治动乱
protest:反对,抗议
ouster:驱逐,剥夺,罢黜