新概念双语:苹果发布iPhone 5C和iPhone 5S
来源: 环球网校 2020-04-14 09:27:16 频道: 新概念

Apple Inc. AAPL -2.28% introduced two newiPhones on Tuesday in an effort to expand the company's reach into new marketswhile solidifying its foothold in high-end smartphones。

苹果公司周二发布两款新iPhone手机,试图将影响力扩大到新的市场,同时巩固其在高端智能手机市场的地位。

Apple's handset lineup will include aless-expensive model, called the iPhone 5C, at $99 for 16 gigabytes with atwo-year wireless-service contract, as well as with a new high-end phone calledthe iPhone 5S, at $199 for 16 GB with a contract. Both phones can be purchasedSept. 20 in the U.S. and other countries, including China. Customers can orderthe 5C starting Friday。

苹果的手机系列将包括一个较便宜的机型,即iPhone 5C,16G版售价99美元,需签订两年无线服务合同,此外还将包括一款新高端手机iPhone5S,16G内存带合同售价199美元。这两款手机将于9月20日在美国和包括中国在内的其他国家上市销售。消费者可以从本周五开始预订iPhone 5C。

The iPhone 5S-in luxury-styled gold, silverand dark gray-will include a fingerprint scanner called Touch ID that allowsusers to unlock their phones or make purchases from Apple's iTunes store bytouching the home button。

iPhone 5S有华丽的金色、银色和深灰色可以选择,这款手机将包括一个名为Touch ID的指纹识别器,用户可以通过触摸主页按钮来解锁手机或者在苹果的iTunes商店购物。

'This is our most-forward thinking phoneyet,' said Phil Schiller, Apple's head of world-wide marketing at aninvitation-only event at the company's Cupertino, Calif., headquarters。

苹果全球营销部门负责人席勒(PhilSchiller)在发布会上说,这是迄今为止我们最超前的产品。此次发布会在位于加州库比蒂诺的苹果总部召开,仅限受邀请的人参加。

The new smartphone lineup, while largelyexpected, is one of Apple's most important product refreshes in years. Thoughthe smartphone industry is booming, Apple has continued to lose market share torivals such as Samsung Electronics Co. 005930.SE +1.16% and Lenovo Group Ltd.,0992.HK +3.88% each of which have released myriad products to attract an arrayof customers。

这两款新产品虽然已在外界普遍预料之中,但是苹果多年来最重要的升级产品。尽管智能手机市场正在繁荣发展,苹果的市场份额却持续流向包括三星电子(Samsung Electronics Co。)和联想集团有限公司(Lenovo Group Ltd., 简称:联想集团)等竞争对手,这两家公司都已发布了众多吸引大量消费者的产品。

The less-expensive iPhone 5C, whichfeatures a new polycarbonate casing but few other improvements over Apple'sprevious iPhone 5 model, is 'made with all the incredible technology thatcustomers love,' said Mr. Schiller. The 5C will come in five colors-green,white, blue, red and yellow-and have a 4-inch retina display and A6 chip。

席勒说,较便宜的iPhone 5C是由消费者喜爱的所有令人惊叹的技术制造而成。这款手机采用了新的聚碳酸酯外壳,但与苹果此前的iPhone 5相比改进不多。iPhone 5C将有绿色、白色、蓝色、红色和黄色五种颜色可以选择,这款手机配备了一个4英寸视网膜显示屏和A6芯片。

Apple has traditionally discountedprevious-generation phones to $99 with new releases, but this time is droppingthe older iPhone 5 from the lineup。

苹果通常在发布新产品时都会将前一代的手机降价至99美元,但此次该公司选择让旧版iPhone5下线。

Apple's newest phones will ship with a new operating system, dubbed iOS 7. The company said it would be releasing the software as a free upgrade to customers with some older-model iPhones and iPads on Sept.18.

苹果的新款手机都将使用新操作系统iOS 7。该公司说,一些旧版iPhone和iPad的用户将可以从9月18日开始免费升级至新操作系统。

The question for Apple now is whether a one-two punch of the new software and hardware can help it regain market share. Apple sold more than 380 million iPhones, but it has slipped from the world's most popular smartphone to second place behind devices made by Samsung, which represented more nearly 32% of world-wide sales in the second quarter, up from about 30% a year earlier, according to industry researcher Gartner. Apple, meanwhile, represented about 14%, down from nearly 19% a year prior。

苹果现在面临的问题是,发布新软件和硬件的组合拳是否能够帮助其收复市场份额。苹果虽然出售了逾3.8亿部iPhone,但已将全球最受欢迎智能手机地位拱手让给三星制造的手机,退居其次。据行业研究公司Gartner称,第二季度三星智能手机销量占全球智能手机总销量的比例接近32%,高于上年同期的30%左右。与此同时,苹果的这一比例从上年同期的接近19%下滑至14%左右。

After the announcement, Apple shares traded down about 2%, at $496.09.

发布会后,苹果股价下跌约2%,至496.09美元。

On stage, Mr. Schiller joked about the product leaks that meant there were few surprises during his presentation. 'Some of you may have seen some shots on the Web, and that is cool, because people are excited,' he said。

席勒在台上开玩笑说,产品信息的泄露意味着他演示的时候没什么惊喜了。他说,你们中的一些人可能已经在网上看到过某些镜头,那很好,因为人们非常兴奋。

Among the technology improvements in the iPhone 5S are Apple's new 64-bit A7 processor, which the company says has up to twice the performance of previous models。

iPhone 5S的技术升级包括苹果新的64位A7处理器。苹果说,该处理器的性能可达此前机型的两倍。

It also features an 8-megapixel camera that can take 10 frames a second in 'burst' mode, and a new chip to capture movements as customers carry the phone around to help with fitness tracking, among other things。

这款手机还有一个800万像素的摄像头,在连拍模式下每秒可拍摄10张照片,还有一个新的芯片,可以感知运动,在顾客随身带着手机时帮助记录健身情况等。

Brian Marshall, an analyst an ISI group, said he believes the iPhone 5C is impressive, but he questions whether the new device will have the total cost, and gross margins necessary, to help it hit mass market。

一家ISI组织的分析师马歇尔(Brian Marshall)说,他认为iPhone 5C令人印象深刻,但质疑这款新设备能否具备必要的总体成本和毛利润率,从而帮助它打入大众市场。

'I don't think it's a lowbrow phone,' said Mr. Marshall. 'People were worried Apple would bring in a clunky product. That doesn't look to be the case.' However, he added, 'the key question is what the carrier subsidy is.'

马歇尔说,我并不觉得它是一款浅薄的手机。人们担心苹果会推出一款笨拙的产品。看上去并非如此。但他补充说,关键问题是运营商补贴如何。

At the launch event, Apple CEO Tim Cook positioned Apple's software as a major advantage. Its new iOS7 software, which includes a new look and features to deter thieves and more easily share files between devices, was first shown off in the summer。

在发布会上,苹果首席执行长库克(Tim Cook)将苹果的软件视为重大优势。苹果新的iOS7软件今年夏天首次亮相,该软件包括新的外观,还有阻止窃贼以及实现设备之间更简便的文件分享等功能。

App developers have said iOS 7 is one of Apple's most important software releases, and it will likely define the company's success with customers for the foreseeable future。

应用开发人员说,iOS 7是苹果最重要的软件发布之一,它可能将决定该公司在可见的未来能否成功赢得客户。

When Apple released its first iPhone, the device's software was lauded for its ease of use. Over time, however, the iPhone's user interface has begun to look stale next to competitors such as Google Inc.'s GOOG +0.07% Android operating system, which powers the majority of the world's phones, and Microsoft Corp.'s MSFT +2.32% Windows Phone software。

苹果发布第一代iPhone时,其软件就因便于使用而备受赞誉。然而随着时间的推移,在谷歌的安卓(Android)操作系统和微软的Windows Phone软件等竞争对手面前,iPhone的用户界面开始显得陈旧。全世界智能手机大多数采用安卓操作系统。

Apple did have one software surprise up its sleeve: It is making its iWork, iPhoto and iMovie mobile productivity apps free. The move ratchets up competition with Microsoft, maker of the Surface tablets, in the lucrative business market。

苹果的锦囊中确实有软件方面的惊喜:该公司将免费提供iWork、iPhoto和iMovie等工作类应用。此举加大了与微软在利润丰厚的商务市场的竞争。微软生产Surface平板电脑。

最近更新
热点推荐