近日,深陷性侵丑闻和经济问题的瑞典文学院,多名院士因对院方处理不满辞职,这导致今年的诺贝尔文学奖很有可能将没法如期颁发……
The Nobel Prize for Literature could be cancelled this year after the body that awards it was hit by a sex scandal. The crisis began when the Swedish Academy brought in lawyers to investigate sexual misconduct claims from 18 women against Jean-Claude Arnault.
今年的诺贝尔文学奖可能会被取消,因为瑞典文学院受性侵丑闻影响面临危机。据报道,此次危机源于瑞典文学院聘请律师,调查18名女性对瑞典文化名人让?克劳德?阿尔诺的性侵指控。
He is a major cultural figure in Sweden who is married to Katarina Frostenson, a poet who is a member of the academy. Six members of the academy, including three male members - Klas Ostergren, Kjell Espmark and Peter Englund- resigned over the academy’s vote not to remove her.
他是瑞典的一位主要文化界人物,他是瑞典文学院终身女院士、作家卡塔琳娜·弗罗斯滕松(Katarina Frostenson)的老公。由于不满学院的处理,6名学院院士先后宣布辞职。
It means there are only 11 active members of the academy and the rules require that new members must be elected by 12 members.
这意味着现在活跃成员只有11人,这对学院来说相当棘手。根据章程规定,需要12名院士才能投票决定新成员。
Expressen has now reported Englund has now said ’it might be best to postpone’ the award for a year. The paper also reported that this year’s award maybe given out next year along with the one for 2019 itself.
据报道,院士英格朗表示:这个奖项一可能最好延后一年,今年的奖项可能会在2019年与2019年的奖项一同颁发。
The crisis came to a head after the decision of the permanent secretary, Sara Danius, to step down on 12 April, prompting King Carl XVI Gustaf to intervene, promising reforms to enable to academy to continue.
在常任秘书萨拉丹尼斯决定于4月12日下台之后,这场危机趋于严重。卡尔十六世古斯塔夫国王对此进行干预,并承诺将对此采取相应改革措施。
Danius, 56, a Swedish literature historian at Stockholm University, said the turmoil at the academy has ’already affected the Nobel Prize quite severely.’
斯德哥尔摩大学瑞典文学史专家,56岁的达尼厄斯说:该学院的动荡“已经严重影响了诺贝尔奖”。