Manson and 26-year-old Afton Elaine Burton, who goes by the name Star, were issued amarriage license on Nov. 7, the Associated Press reports. They must marry within 90 days for it to be official. Because he is serving a life sentence inprison, Manson isn’t allowed conjugal visits, but the two are allowed to invite someone to officiate the ceremony and up to 10 outside guests may attend. Here are five things to know about the woman he might marry:
据美联社报道,11月7号,曼森和26岁的阿夫顿·伊莱恩·伯顿(又名星星)签署了结婚证明。然而由于曼森背叛的是终身监禁,他们必须在90天内取得法定的婚姻认证。尽管监狱并不准许配偶探监,但是这对“夫妇”被允许邀请一位证婚人和十位宾客。关于新娘,你有五件不得不知道的事情:
1、They got in touch when she was 17 years old.
在她17岁的时候,他们就已经开始联系了。
Burton began correspondingwith Manson after a friend showed her some of his environmental writings, Rolling Stone reported in 2013. Sheused the $2,000 that she saved from working in a retirement home kitchen tomove from her home in Illinois to Corcoran, Calif., where she has been visitingManson in jail since 2007. She would visit him on Saturdays and Sundays forhours at a time。
根据《滚石》杂志2013年的报道,在看了朋友推荐的曼森的一篇关于环境的文章之后,伯顿就开始给曼森写信了。为了能常常见到曼森,伯顿花光了她在养老院干活攒的2000美元,从伊利诺伊搬到了曼森监狱所在地:加利福利亚的科克伦。从2007年起,她就经常去监狱看望曼森,一般周末过去,一待就是好几个小时。
2、She believes Manson is innocent。
她相信曼森是无辜的。
Burton, who runs a few pro-Manson websites, said she would like to work on his case and that marrying him wouldallow her access to information and documents restricted to family. “There’scertain things next of kin can do,” she told the AP。
伯顿经营了几个支持曼森的网站,她说她很想追查曼森的案件,而她认为和曼森结婚可以使她拿到一些只有亲属才能得到的信息和文件。“最亲的人必然有所可为,”她对美联社这样说。
3、Her relationship with her parents is fairly positive.
她和父母的关系相当不错。
Burton told British newspaper the Daily Mail in an email, “I was forcefully excommunicated from my friends for a long period of time in my teen years. I couldn’t have any contact at all with any of them. It had a big effect on my life。” (Her father, Phil, said she was never forced to spend time in her room。) Now, she says she has a “positive relationship” with her devout Baptistfamily and is regularly in touch with them. Though her father says Manson is not welcome in their home and that he “won’t be hopping on a plane” to attend a wedding ceremony, he says, “We have not, we are not going to and we never will,no matter what she does in her life, disown our daughter. I love my kids more than life itself。”
伯顿曾在给英国《每日邮报》的邮件中这样写道:“在我十几岁的时候,我曾长期被迫与我的朋友们断绝联系,这对我的影响很大。”(然而他的父亲菲利浦则声明伯顿从未被禁止外出过)。如今,伯顿声称她和她虔诚的浸会教家庭一直“关系良好”,并且一直保持联系。然而,伯顿的父亲却不希望曼森成为他们的家庭一员,他说:“我不想赶飞机去参加他们的婚礼,但是我们从始至终都不会抛弃我们的女儿,不管她做了什么。我爱我的女儿超过我的生命。”
4、Burtonand Manson haven’t always agreed on marriage。
伯顿和曼森在婚姻问题上并没有达成一致。
She told Rolling Stone that the two of them would definitely marry. Manson, however, said at the time that those plans were “a bunch of garbage。” “That’s trash,” he said. “We’re just playing that for public consumption。”
伯顿告诉《滚石》杂志,他们俩的婚姻是板上钉钉的事儿。然而,曼森却表示他们的结婚计划是“一推垃圾”。“那是垃圾”,他说,“我们只是为了迎合大众而逢场作戏罢了。”
5、Many people have pointed out her resemblance to Susan Atkins。
许多人指出伯顿和苏珊·阿特金斯(“曼森家族”的一员)长得很像。
Known as “Sexy Sadie,” Susan Atkins was a convicted murder member of the Manson family who was incarcerated for nearly 40 years until her death in 2009.Burton, however, was not a fan: “That bitch was f-cking crazy,” she told Rolling Stone. “She was a crazy f-cking whore. ‘Oh Charlie, I did this for you.’She didn’t know what she was doing。” Still, in one photo Burton appears to have carved an “x” into her forehead, something female Manson family members did during his trial in the 1970s。
苏珊·阿特金斯,以“性感的赛迪”而著称,作为“曼森家族”的一员,苏珊·阿特金斯曾被控谋杀。在2009年去世之前,阿特金斯在监督里待了将近40年。然而,伯顿显然并不喜欢阿特金斯。“她就是个疯贱人”,她告诉《滚石》杂志,“她就是个妓女,还虚情假意地说‘查理,我都是为了你’。她根本不知道自己在做什么。”然而,在一张照片中,伯顿好像也在她的前额上刻上了“x”标记,而这正是“曼森家族”的一些女性成员在70年代曼森的审判上所做的。