威廉王子和凯瑟琳顺利生下第三个孩子,一个男婴。目前已经出院,该男孩还未取名。
The Duke and Duchess of Cambridge have left hospital after the arrival of their third child, a boy.
剑桥公爵和公爵夫人在他们生下第三个孩子后出院了,是一个男婴。
The new prince, who was born at St Mary’s Hospital, London, at 11:01 BST, weighing 8lb 7oz, is fifth in line to the throne.
这位新王子于11:01在伦敦圣玛丽医院出生,重8磅7盎司,是王位第五顺序继承人。
Kensington Palace said the Duchess of Cambridge and her son, who is yet to be named, are "both doing well".
肯辛顿宫表示,剑桥公爵夫人和她还未取名的儿子“都很健康”。
Just before 18:00 BST, Prince William and Catherine came out of the hospital briefly to greet the crowds with their new son.
在18:00之前,威廉王子和凯瑟琳短暂出院,与他们的新生儿一起和公众见面。
They then returned inside to collect their newborn son’s car seat before driving away towards Kensington Palace.
然后他们回到里面收集新生儿的汽车座椅,开车驶向肯辛顿宫。
Members of both families had been informed and were "delighted with the news".
两人的家庭成员都被告知,他们对这个消息感到“很高兴”。
Kensington Palace said the name of the baby would be announced in due course while a formal notice of the birth had been posted on the forecourt of Buckingham Palace.
肯辛顿宫说,婴儿的名字将在适当的时候公布,而正式的出生通知已经发布在白金汉宫的前院。
Favourite names at the bookmakers include Arthur, Albert, Frederick, James and Philip.
博彩公司最喜欢的名字包括亚瑟,阿尔伯特,弗雷德里克,詹姆斯和菲利普。
Prime Minister Theresa May tweeted her "warmest congratulations" to William and Catherine.
总理特蕾莎·梅发推特对威廉和凯瑟琳表示“最热烈的祝贺”。
She said: "I wish them great happiness for the future."
她说:“我祝愿他们的未来充满欢乐。”